Милый мальчик, томный, томный Помни – Хлои больше нет. Хлоя сделалась нескромной, Ею славится балет.
Пляшет нимфой, пляшет Айшей И грассирует «Ca y est», Будь смелей и подражай же Кавалеру де Грие.
Пей вино, простись с тоскою, И заманчиво-легко Ты добудешь – прежде Хлою, А теперь Манон Леско.
Вилла Боргезе
Из камня серого Иссеченные, вазы И купы царственные ясени, и бук, И от фонтанов ввысь летящие алмазы, И тихим вечером баюкаемый луг.
Б аллеях сумрачных затерянные пары Так по-осеннему тревожны и бледны, Как будто полночью их мучают кошмары, Иль пеньем ангелов сжигают душу сны.
Здесь принцы, грезили о крови и железе, А девы нежные о счасти в двоем, Здесь бледный кардинал пронзил себя ножом…
Но дальше, призраки! Над виллою Боргезе Сквозь тучи золотом блеснула вышина, — То учит забывать встающая луна,
Тразименское озеро
Зеленое, все в пенистых буграх, Как горсть воды, из океана взятой, Но пригоршней гиганта чуть разутой, Оно томится в плоских берегах.
Не блещет плуг на мокрых бороздах, И медлен буйвол грузный и рогатый, Здесь темной думой удручен вожатый, Здесь зреет хлеб, но лавр уже зачах,
Лишь иногда, наскучивши покоем, С кипеньем, гулом, гиканьем и воем Оно своих не хочет берегов,
Как будто вновь под ратью Ганнибала Вздохнули скалы, слышен визг шакала И трубный голос бешеных слонов.
На палатине
Измучен огненной жарой, Я лег за камнем на горе, И солнце плыло надо мной, И небо стало в серебре.
Цветы склонялись с высоты На мрамор брошенной плиты, Дышали нежно, и была Плита горячая бела.
И ящер средь зеленых трав, Как страшный и большой цветок, К лазури голову подняв, Смотрел и двинуться не мог.
Ах, если б умер я в тот миг, Я твердо знаю, я б проник К богам, в Элизиум святой, И пил бы нектар золотой.
А рай оставил бы для тех, Кто помнит ночь и верит в грех, Кто тайно каждому стеблю Не говорит свое «люблю».
Флоренция
О сердце, ты неблагодарно! Тебе – и розовый миндаль, И горы, вставшие над Арно, И запах трав, и в блеске даль.
Но, тайновидец дней минувших, Твой взор мучительно следит Ряды в бездонном потонувших, Тебе завещанных обид.
Тебе нужны слова иные. Иная, страшная пора. … Вот грозно стала Синьория, И перед нею два костра.
Один, как шкура леопарда, Разнообразен, вечно нов. Там гибнет «Леда» Леонардо Средь благовоний и шелков.
Другой, зловещий и тяжелый, Как подобравшийся дракон, Шипит: «Вотще Савонароллой Мой дом державный потрясен».
Они ликуют, эти звери, А между них, потупя взгляд, Изгнанник бедный, Алигьери, Стопой неспешной сходит в Ад.
Дездемона
Когда вступила в спальню Дездемона, — Там было тихо, душно и темно, Лишь месяц любопытный к ней в окно Заглядывал с чужого небосклона.
И страшный мавр со взорами дракона, Весь вечер пивший кипрское вино, К ней подошел, – он ждал ее давно, — Он не оценит девичьего стона. Напрасно с безысходною тоской Она ловила тонкою рукой Его стальные руки – было поздно.
И, задыхаясь, думала она: «О, верно, в день, когда шумит война, Такой же он загадочный и грозный!»
Ночью
Скоро полночь, свеча догорела. О, заснуть бы, заснуть поскорей, Но смиряйся, проклятое тело, Перед волей мужскою моей.
Как? Ты вновь прибегаешь к обману, Притворяешься тихим, но лишь Я забудусь, работать не стану, «Не могу, не хочу» – говоришь…
Подожди, вот засну, и на утро, Чуть последняя канет звезда, Буду снова могуче и мудро, Как тогда, как в былые года.
Полно. Греза, бесстыдная сводня, Одурманит тебя до утра, И ты скажешь, лениво зевая, Кулаками глаза протирая: – Я не буду работать сегодня, Надо было работать вчера.
Надпись на переводе «Эмалей и камей» М. Л. Лозинскому
Как путник, препоясав чресла, Идет к неведомой стране, Так ты, усевшись глубже в кресло, Поправишь на носу пенсне.
И, не пленяясь блеском ложным, Хоть благосклонный, как всегда, Движеньем верно-осторожным Вдруг всунешь в книгу нож… тогда.
Стихи великого Тео Тебя достойны одного.
Новорожденному
С. Л.
Вот голос томительно звонок… Зовет меня голос войны, Но я рад, что еще ребенок Глотнул воздушной волны.
Он будет ходить по дорогам И будет читать стихи, И он искупит пред Богом Многие наши грехи.
Когда от народов, титанов Сразившихся, дрогнула твердь, И в грохоте барабанов, И в трубном рычании – смерть, —